2013年3月18日月曜日

【西東詩集38】 Dichter(詩人)



【西東詩集38】 Dichter(詩人)


【原文】

Dichter

Ich bin zufrieden dass Ichs habe!
Mir diene zur Entschuldigung:
Liebe ist freiwillige Gabe,
Schmeichelei Huldigung.



【散文訳】

詩人

わたしは、わたしがそれを持っているということに満足している!つまり、
わたしには、詫びるために、次の言葉が仕えてくれていることに:
愛は、自由意思の才能であり
お上手なくすぐる言葉も、帰服の心なのだ。


【解釈】

3層の構造になっている詩です。

まづ満足していると述べ、何に満足しているのかを次に述べ、最後に、恋する詩人が言い訳に使うことのできる(これこそが、幸せな事)、2行の言葉が歌われています。

最後の2行は、恋するこころで味わってはいかがでしょうか。

0 件のコメント: