2011年11月5日土曜日

母:第47週

母:第47週

by Friederike Mayroecker (1924年生まれ)

【原文】

meine Mutter mit den offenen armen
wenn sie mich grueszte wenn ich zu ihr kam

meine Mutter mit den zaertlichen Worten
wenn ich sie anrief dasz ich nicht kommen koenne

meine Mutter mit dem abgewandten Gesicht
als sie noch sprechen wollte aber es nicht mehr konnte

meine Mutter mit den geschlossenen Augen
als ich zu spaet kam sie ein letztes mal zu umarmen


【散文訳】

わたしの母は、腕を広げている
いつも、母のところへ行って、わたしに挨拶してくれるときには

わたしの母は、優しい言葉をかけてくれる
いつも、わたしが声をかけて、行けないよというときには

わたしの母は、顔をそむけている
まだ話したいのに、それ以上できなかったときに

わたしの母は、目をつむっている
わたしが遅くなって、母を最後に抱きしめることができなかったときには、


【解釈】


ドイツ語の表記から受ける印象は、この小人は少女で、まだ文章もうまく書けないような年齢の子供だということです。

何か、言葉の表記に稚拙な感じがします。

それは、詩人がそう表現しているのかも知れません。

こんな詩人です。写真が載っています。

http://de.wikipedia.org/wiki/Friederike_Mayr%C3%B6cker

こちらは、英語のWikipediaです。

http://en.wikipedia.org/wiki/Friederike_Mayr%C3%B6cker

最後の連は、お母さんがもう亡くなっているのかも知れないと思わせる言い方にもなっています。

0 件のコメント: