2015年5月30日土曜日

Schöner Tag (美しき日):第23週 by Kurt Marti(1921~ )


Schöner Tag (美しき日):第23週 by Kurt Marti(1921~ )







【原文】

            wie schön es regnet
                      heute regnet

            ohne Heftigkeiten
               ohne Hinterlist
                  sehr höflich
                fast vornehm
                    ein echter
            gentleman-regen

   schöner als heute kann
auch morgen nicht regnen



【散文訳】


雨が降るといふのはなんと素晴らしい(美しい)ことか
今日、雨が降つてゐる

激しさもなく
深謀遠慮(人を騙さうなどといふこと)もなく
非常に礼儀正しく
ほとんど貴族のやうに高貴に
ある本物の
紳士の雨が

今日以上に素晴らしく(美しく)
また明日も、降ることはないだらう



【解釈と鑑賞】


この詩人は、スイスの詩人です。Wikipediaは、次のところです:


紳士の雨、礼儀正しい雨でせう。

この詩人は、牧師の息子と、上のWikipediaにありますから、人の世の、その人の道徳に深い関心があるのだと思ひます。

雨の好きな詩人といふのは、いいものです。眺め(長雨)せしまに。そのやうな歌がありました。

花の色は うつりにけりな いたづらに
   わが身世にふる ながめせしまに
小野小町(9番) 『古今集』春・113





0 件のコメント: